Servicios Bibliográficos

Navega por categoría

 

Supervisión de textos psicoanalíticos

Si hay un borde externo del dispositivo “psi” es allí donde el analista transmite y circula. Una de las modalidades privilegiadas resulta la construcción de textos. Del apunte tomado como al azar en una hoja de papel al trabajo impreso, pasando por el borrador, se impone una tarea sistemática que apunta a la circulación. Esta supervisión propone ejercitar tales procedimientos en la vía de producir textos cuyo destino ha de seguir siendo prerrogativa del autor.

Pues un texto implica cuestiones de estilo: ha de ser amable, legible, disparador de la lectura e interesante.

También cuidado en el aspecto metodológico: que se distingan sus tesis de las ejemplificaciones, las propuestas de las opiniones, el autor del lector. Con las respectivas referencias, bibliografía y vías de abordaje alternativo.

De igual modo, cierto rigor y sistematicidad en el marco teórico: por un lado el encuadre en el que el autor sostiene sus referencias, por el otro el espacio a partir del cual produce sus enunciados.

Al mismo tiempo difiere en forma contundente un texto destinado a la publicación de otro cuyo fin es una ponencia oral de quince minutos en un congreso, un paper académico de un “caso clínico” en un ateneo, una tesis universitaria de una fundamentación de subsidio para investigación. Ni qué hablar (tal vez escribir) cuando un texto ha de ser “reciclado” de una ponencia oral en unas jornadas entre pares, a artículo destinado a revista internacional. Estilo, método y marco han de ser especificados en cada una de estas circunstancias, con distintas exigencias y peculiaridades destinadas a obtener la mayor eficacia. Lograrlo, requiere de un trabajo donde el texto de autor sea desmenuzado sin concesiones, con respeto, a la letra; a fin de establecer una ida-y-vuelta tantas veces sea necesario hasta que se avizore el momento de concluir. Y pensar en el siguiente texto.

Se propone efectivizar la supervisión de textos íntegramente por correo electrónico en forma absolutamente personalizada.

Dentro del equipo de Viví Libros, contamos con Jorge Pinedo para brindar sus servicios de supervisión de textos, quien reside en la Ciudad de Buenos Aires. Avocado a la palabra en múltiples formas, suma a su profesión de psicoanalista y antropólogo (UBA) un extenso recorrido en el periodismo desde el diario La Opinión en la década del ’70 hasta la crítica literaria en Página/12 en el siglo XXI. Recientemente ha publicado su primera novela La Polaca, entre Darwin y Sarmiento en la Colección Ojo Lector de Moglia ediciones, y en anteriores oportunidades incursionó en la poesía (Ed. Peña Lillo), en el ensayo antropológico (Ed. Freeland) y el cuento (Ed. Tokonoma).

Para consultas sobre supervisiones y correcciones de textos, escríbanos un mail a: info@vivilibros.com , contáctenos a través de nuestro formulario de la web o simplemente deje su comentario al final de esta nota.

Un texto para su proyecto, servicio de ghost writer

Viví Libros ofrece el servicio de “ghost writer” (escritor fantasma) dentro del conjunto de servicios bibliográficos especializados.

Nuestro objetivo es que la escritura no sea una barrera infranqueable entre usted y su propio texto. Para superarla, le ofrecemos los servicios de “ghost writer”: Redacción de libros y artículos para publicar, asesoramiento literario y editing de obras.

Si usted quiere contar una historia o volcar sus ideas en un texto, la ayuda de un escritor profesional puede hacer realidad su proyecto. Este servicio se diferencia de la supervisión de textos en el punto que el profesional redacta de base su idea.

El servicio de “ghost writer” (o escritor fantasma) se ofrece a través de Daniel Cecchini, nacido en la ciudad de La Plata, Buenos Aires, Argentina. Estudió Antropología Cultural en la Universidad Nacional de La Plata y Psicología en la Universidad de Buenos Aires (UBA). Periodista y escritor. Corresponsal de El Espectador (Colombia) y Primera Hora (Puerto Rico). Colaborador de la revista Caras y Caretas. Durante el 2007 condujo los programas radiales Buenos Aires Hora 7 (Lunes a viernes de 7 a 9) y El Reincidente (sábados de 9 a 12), ambos por LS1 Radio de la Ciudad de Buenos Aires. Trabajó en los diarios Crónica, Diario Popular y La Razón (matutino) y en el semanario ¡Esto! Fue corresponsal en Buenos Aires de Cambio 16 (España), y colaboró con el diario El Nuevo Día (Puerto Rico) y la revista Sportweek (Italia). Fue jefe de redacción de La Revista del Mundo y secretario general de redacción de la revista Crónica. Coordinó el área de Educación y Comunicación del Programa Nacional de SIDA contratado por la Organización Panamericana de La Salud (1989 – 90). Actual periodista de Miradas al Sur. Ha publicado varios libros en las principales editoriales de la Argentina y en el exterior, entre ellos Los Nuevos Conquistadores. El papel de los gobiernos y las empresas españolas en el vaciamiento de la Argentina (Foca, Madrid, 2002, y Siglo XXI Editores de Argentina, Bs. As., 2003), El Libro Negro de los Mundiales (Planeta, Bs. As., 1994), Catástrofes Aéreas (Sudamericana, Bs. As., 2001), Ho scoperto Maradona (Limina, Milán, 2004). Además es autor del CDRom Enciclopedia Multimedia “Ernesto ‘Che’ Guevara” (Diáspora, Madrid, 1997), La CNU. El terrorismo de Estado antes del golpe. Buenos Aires, Una investigación de Miradas al Sur (2013).

Para solicitar o ampliar la información al respecto, escríbanos al e-mail: info@vivilibros.com , por el formulario de contacto de la web o simplemente nos deja un comentario al finalizar la nota que le responderemos a la brevedad.

Servicio de traducciones francés e inglés

Viví Libros brinda su servicio de traducciones francés e inglés a cargo de dos excelentes profesionales: Patricia Rossi y Carmen Vasco, como parte del conjunto de servicios bibliográficos.

La globalización nos ha obligado a pensar en horizontes más amplios. El mundo ha abierto sus puertas a todos. Pero claro, la limitación de los idiomas a veces es insalvable. Sobre todo, si se trata de escribir o leer en otro idioma.

Si quiere que sus trabajos escritos en español sean leídos y conocidos en francés o inglés, Viví Libros le ofrece contar con esta posibilidad. Lo mismo si necesita que sus textos escritos en francés o inglés sean traducidos a nuestra lengua español. Ofrecemos servicios de traducción de textos especializados en materias humanísticas.

Si está investigando algún tema cuya bibliografía incluya trabajos en francés o inglés que le resulta difícil de comprender, consúltenos y podemos traducirlos al español para usted. Si tiene poco tiempo, también le ofrecemos adelantarle una síntesis que le ayude a decidir sobre leer el trabajo completo o no.

Patricia Nora Rossi brinca sus servicios de traductora de francés, nació en Buenos Aires, Argentina. Se desempeña como Profesora nacional de francés desde 1980. Traductora especializada de la Alianza Francesa de Buenos Aires, a lo largo de estos años ha traducido libros, trabajos de investigación, artículos para revistas, guiones de películas, entre otros. Coordinó y dictó cursos intensivos y semi-intensivos de Francés sobre Objetivos Específicos en el Centro de Cooperación Lingüística y Educativa -Servicio Cultural, Científico y de Cooperación de la Embajada de Francia en Argentina- Trabaja esencialmente, con profesionales del área humanidades (medicina, psicología, sociología, entre otras). Actualmente, es Co-directora y Responsable Pedagógica del CELF – SLI (Centro de Servicios Lingüísticos Integrales), donde coordina y dicta cursos de capacitación profesional y realiza trabajos de traducción e interpretación. Además, es autora de la novela Gracias por el sueño publicada este año en la Colección Ojo Lector de Moglia ediciones.

Carmen Vasco brinca sus servicios de traductora de inglés, reside en la Ciudad de Buenos Aires, Argentina. Traductora Literaria y Científico-Técnica de inglés, graduada en el Instituto Nacional Superior de Enseñanza en Lenguas Vivas, en 1987. Ha recorrido diversas áreas de la traducción, desde la técnica y legal, hasta guiones de cine, libros, trabajos de investigación, artículos para revistas de poesía y psicoanalíticas. Colaboró con prestigiosas editoriales psicoanalíticas y diversos autores del ámbito psi. Publicó artículos con sus traducciones de poetas ingleses y estadounidenses en la revista Generación Abierta (declarada de Interés Cultural por la Legislatura de la Ciudad de Buenos Aires), en sitios de poesía en Internet, y notas sobre cine y poesía en la revista El Amante. Hoy en día, trabaja en la traducción de poetas clásicos, y el dictado de talleres de lectura de cuentos mitológicos de América del Sur, poniendo la palabra al servicio de la comprensión de diversos temas. Coordina talleres bilingües de lectura de poesía y mitología griega en diversas instituciones. También lleva a cabo esta tarea en forma particular, ofreciendo a sus alumnos el abordaje del estudio del idioma inglés desde la creatividad. Dicta cursos en diferentes niveles a profesionales del área humanidades (medicina, psicología, sociología, entre otras).

Para solicitar su traducción o ampliar la información sobre nuestros servicios, escríbanos a: info@vivilibros.com , o contáctenos a través del formulario o simplemente déjenos un comentario al finalizar la nota que le responderemos a la brevedad.

Servicios Bibliográficos de Viví Libros

Viví Libros ofrece desde hace más de quince años, sus servicios bibliográficos especializados en Psicoanálisis, Psicología, Psiquiatría, Humanidades y disciplinas afines.

Brindamos distintos tipos de investigaciones:

Investigación bibliográfica referencial: es la investigación cuyo resultado final es la obtención de un listado de referencias bibliográficas específicas a su interés, que guiarán su lectura sobre el tema solicitado.

Investigación bibliográfica documental: es la investigación cuyo resultado final es la obtención de revistas o libros (ya sean nuevos como usados en caso de encontrarse agotados), e-books, artículos o papers estén o no disponibles en el circuito comercial.

Las prestaciones de Viví Libros abarcan dos servicios bibliográficos básicos:

Provisión de búsquedas bibliográficas (referencias):

La experiencia de tantos años de trabajo nos ha enseñado que en la gran mayoría de los casos es necesario un trabajo en conjunto con el solicitante para redefinir el objeto exacto de su solicitud y ayudarlo a obtener el máximo aprovechamiento de la búsqueda. Este paso implica una investigación acotada, específica y exhaustiva sobre el tema de su interés.

Una vez definida su búsqueda, le enviamos por e-mail un listado de referencias bibliográficas que le ayudarán a seguir su trabajo de investigación.

El pedido puede ser hecho al correo electrónico: info@vivilibros.com

Le responderemos a la brevedad, enviándole un presupuesto detallado según sea el caso (descuentos diferenciales para los suscriptores personales e institucionales de Viví Libros)

Provisión de documentos (libros y revistas agotadas, e-books, artículos, papers y otros):

Disponemos de la experiencia y recursos especializados que nos permiten responder positivamente a los requerimientos de la bibliografía con orientación humanística y disciplinas afines.

Simplemente usted nos indica la referencia que está buscando y nosotros se la proveemos.

El pedido poder ser hecho al correo electrónico: info@vivilibros.com

Le responderemos a la brevedad, enviándole un presupuesto detallado según sea el caso (descuentos diferenciales para los suscriptores personales e institucionales de Viví Libros)

Trabajamos con intensidad para ofrecer a toda la comunidad psi y a los suscriptores de Viví Libros servicios bibliográficos cada vez mejores. Sin embargo, siempre es posible que no podamos encontrar esa referencia que usted necesita, o ese libro inhallable que le resulta imprescindible. Lo que sí podemos asegurarle es que agotamos todos los recursos necesarios con el fin de intentar cumplir con su pedido, y lo atenderemos con el profesionalismo que nos caracteriza desde nuestro inicio en el año 2001.

Dichos servicios bibliográficos se complementan con el resto de nuestro trabajo, como el envío del newsletter semanal, las alertas bibliográficas según los temas de interés, el acompañamiento a autores, corrección, supervisión y editing de textos, traducciones al francés e inglés entre otros.